<< back  1 2 34567KidsロングTシャツ  next >>


No.983 -

[せ み]



伝統のデザインの中には無いモチーフですが、せみの鳴き声は夏の風物詩の1つです。

[Cicada]

Although a cicada is not a traditional motif,a cry of a cicada is one of the summer features.






No.0017 -

[亀]



鶴は千年、亀は万年と古来より言い伝えられ、長寿のしるしとして大変喜ばれてきました。結婚式などおめでたい時によく用いられる絵柄です。

[Tortoise]

As legend goes a crane lives for a thousand years and a tortoise for ten thousand.A tortoise has been acceptable as a symbol of longevity,and therefore,its picture is often used on happy occasions such as wedding ceremonies.






No.987 -

[雷]



地震、雷そして太陽、海、自然界の天変地異の背後に神の存在があることを日本人は畏れ信じてきました。雷は鳴神や雷神として絵画に多く遺されています。

[Thunder]

Japanese People have believed with awe that a god exists with powers over earthquakes, thunder, the sun, oceans, and other extraordinary phenomena. Thunder was drawn in many old pictures as "Narukami" or "Raijin".






No.0014 -

[松]



松は常緑樹で色の変わらないことから、長寿延命の吉祥として日本人の最も好む植物の1つです。おめでたい時には必ず用いられます。

[Pine Tree]

Pine trees, which are evergreen and never change color, are among the plants Japanese people enjoy the most, as they are known as auspicious omen representing longevity. They always accompany joyful events.






No.0015 -

[波]



日本は四方を海に囲まれていて波は身近な存在であり、寄せては返す躍動感あふれる姿は武士達に好まれ、また輝く繊細な美しさから多くのデザインパターンが生まれました。

[Wave]

Since Japan is surrounded by the sea, waves are familiar to Japanese people. The dynamic figure of the restless wave was loved by samurai warriors. Its shiny and delicate beauty has brought forth various design patterns.






No.0016 -

[雲]



雲は端雲と言われ大変縁起のいいものとされています。仏教美術から来ているとの定説ですが、旧約聖書や、新約聖書のなかでも神やイエスキリストと共に有り、宗教美術上重要なモチーフのひとつです。

[Cloud]

Clouds are called "Zuiun", a sign of good luck. It is generally believed that this idea comes from Buddhist art, while a cloud often accompanies God and Jesus Christ in the Old and New Testaments. It is one of the important motifs in religious art.






No.0225 -

[桜]



桜は日本を代表する花です。桜の開花シーズンは、各地で花見のお祭りに興じます。平安時代(794〜)の万葉集にも記され、長い時代に渡って多くの人々に愛されてきた花です。家紋にも非常に多くの種類があります。

[Cherry Blossom]

Cherry blossom is one of the representative flowers in Japan. During the season of a cherry blossom, people enjoy festivals of cherry-blossom viewing all over Japan. Cherry blossoms, which are described in Manyo-shu in Heian Era (794 _ 1185), have been loved by many people over the ages, and are found in the designs of many family crests.






No.0226 -

[玉 波]



日本は四方を海に囲まれていて波は身近な存在であり、寄せては返す躍動感あふれる姿は武士達に好まれ、また輝く繊細な美しさから多くのデザインパターンが生まれました。

[Wave]

Since Japan is surrounded by the sea, waves are familiar to Japanese people. The dynamic figure of the restless wave was loved by samurai warriors. Its shiny and delicate beauty has brought forth various design patterns.






No.0228 -

[二羽の鷹]



武士の時代鷹狩りが盛んになり、その勇壮な姿から武士達に好まれた絵柄の1つとなりました。

[Hawk]

In the days of samurai warriors,falconry was very popular,and because of its brave figure,a hawk was one of the samurai warriors‘ favorite pictures.






No.0332 -

[虎]



日本には生息していませんが、700年頃の貴族の墓には四神のひとつとしての白虎の壁画がのこっています。白虎は東西南北の西を守るものとして中国より入ってきました。その勇猛果敢な姿は、武士達に好まれました。

[Tiger]

Although tigers have never inhabited Japan, there remain mural paintings of a white tiger as one of the four gods in the aristocrats' graves in around 700 AD. A "white tiger" was brought from China as an animal that protects the west of the four directions.




<< back  1 2 34567KidsロングTシャツ  next >>